CREATIVE WRITING
Poetry
2024 |
Three poems by Yau Ching: “Departure,” “Popcorn,” “Unknown,” trans. Chenxin Jiang, Another Chicago Magazine, Oct 24. |
||
2023 |
“October,” “Inside Me,” “Spacetime,” Your Echo Comes Back in Greek: A Festschrift in Honor of Rosanna Warren on the Occasion of her Retirement. Trans. Chenxin Jiang. Chicago: University of Chicago Press, 2023, 52-57. |
||
2022 | “Trial Run,” trans. Chenxin Jiang. poets.org., Academy of American Poets. | ||
2021 | 〈詩八首〉, 《別字》,Issue 42 | ||
2021 | “Five poems.” In Frank Wynne (ed.) QUEER – LGBTQ Writing from Ancient Times to Yesterday. UK: Head of Zeus, 2021, 443-450. [Review] |
||
2021 | “Shadow Beings,” trans. Siu Fung and Yau Ching. In Chris McCabe (ed.) No, Love is Not Dead: An Anthology of Love Poetry from around the World. London: John Murray Press. | ||
2020 | “Hong Kong Taiwan Airplane Poem,” translated into Japanese in《詩と思想》Poetry and Thought (Oct.) 土曜美術社出版販売 | ||
2020 | “Private Furniture Symphony,” “flats, no people,” trans. Chenxin Jiang. Mantis Journal 18. CA: Stanford University. |
||
2020 | Two poems by Yau Ching, trans. Chenxin Jiang, Transpacific Literary Project, Feb. | ||
2019 | “Always,” “Spacetime,” “Hong Kong Malady,” trans. Chenxin Jiang. Two Lines: Hauntings Issue 31, Fall. London: Center for the Art of Translation. | ||
2019 | “Notestone,” trans. Chenxin Jiang. Catamaran Literary Reader Issue 26, Fall, p. 40. | ||
2016 | “Five Poems,” trans. Steve Bradbury and Chenxin Jiang. Asymptote Literary Journal | ||
2015 | “To Octavio Paz,” trans. Tammy Ho Lai-Ming. World Literature Today, Vol. 89 No. 3, May/August | ||
2011 | “Yau Ching’s New Poems,” Fleurs des Lettres 30, pp. 76-79 | ||
2010 | “Two Poems.” [bilingual] Cha: An Asian Literary Journal 20 (March) | ||
2008 | Featured Poet, Taipei Poetry Festival |
Arts and Cultural Criticism
2022 | “Film as Material, Art as Muscle”, M+: Museum of Contemporary Visual Culture, Aug 30. | = |
2010 | “Bad Kids: Leaving a Message for Their Future Selves”. eRenlai Magazine: a Pan-Asian Magazine of Cultural, Social and Spiritual Concerns 4 (November) | |
2006 | “Jury Commentary III/2006 WMW Domestic Selections”. Taiwan Women Make Waves Film Festival Catalogue 2006: Women and the Arts, edited by Taiwan Women Film Association Committee, Taipei, Taiwan: Women’s Film Association, pp. 192-194 | |
2005 | “Selves Incomplete: The Search For Selves in Asian Lesbian Shorts”. Asian Lesbian Film and Video Festival Program, organized and produced by Gender and Sexuality Rights Association Taiwan | |
1999 | “Mysteries of the West in the Oriental Myth”. Xpressions 16 (April 8), Hong Kong: South China Morning Post | |
1999 | “Introduction to Media Libraries”. Xpressions 14 (March 11), Hong Kong: South China Morning Post | |
1997 | “True Confessions of an Immigrant Wannabe”. FYI (March), New York Foundation for the Arts |
References
Words without Borders (2020). “An Interview with WWB Poetry Contest Winners Yau Ching and Chenxin Jiang.”
Chenxin Jiang and Clare Pollard, “Translate Chinese poet Yau Ching,” The Poetry Translation Centre, London, January 17, 2017.
Yau Suk Yi, “I didn’t promise you a rose garden––Interview with Yau Ching.” New Women’s Magazine, Hong Kong, Summer 1990.
Reviews
Jennifer Feeley (2010). “Heartburn on a map called home: Yau Ching and the (im)possibility of Hong Kong poetry as Chinese poetry 叫做家的版圖上心的抽搐 : 游靜與香港新詩作為中國詩之(不)可能.” Journal of Modern Literature in Chinese, 10(1), 134-159.
梁匡哲,〈拋個身出嚟:《史前紀》的個人閱讀札記〉,《別字》第45 期, 10/2021。https://zihua.org.hk/magazine/issue-45/article/notes-of-reading-yauching/
陳祐禎,〈如果詩是魚──記游靜《史前紀》新書發表會〉,《別字》第45 期, 10/2021。https://zihua.org.hk/magazine/issue-45/article/yau-ching-poems-and-hk/
陳文苑,〈回應現實,跨進未知——記游靜「我的跨寫作」講座〉,《別字》第38 期, 3/2021。https://zihua.org.hk/magazine/issue-38/article/across-my-creation/
江俊豪,〈零碎的記憶結集——論游靜《另起爐灶》〉,《虛詞》,30/3/2021。https://p-articles.com/critics/2081.html
李海燕,〈恐怖三十年不變——讀游靜《另起爐灶》〉,《立場新聞》,18/3/2021。
https://www.thestandnews.com/culture/%E6%81%90%E6%80%96%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%B9%B4%E4%B8%8D%E8%AE%8A-%E8%AE%80%E6%B8%B8%E9%9D%9C-%E5%8F%A6%E8%B5%B7%E7%88%90%E7%81%B6/
謝天燊,〈女性主義,和花生醬替代麻醬煮茄瓜:《另起爐灶》再版讀重感〉,《虛詞》,18/3/2021。http://p-articles.com/critics/2053.html
紅眼,〈《另起爐灶》:兜了1/4 個世紀,還是毫不客氣的打臉〉,《明報.世紀》,5/2/2021。
http://www.101arts.net/viewArticle.php?type=artsnews&id=2290&gid=74&auid=158
羅浥薇薇,〈親愛的妳:讀游靜〈多少年——給K〉〉,《博客來閱讀生活誌》, 5/1/2021。https://okapi.books.com.tw/article/14175?fbclid=IwAR2iAwiiJ_FoVr7q7FfXq0-zCZ3PhKfvPI25D_EQrKS7FWsfPfCt_HD-Suc
李慧兒,〈跨.月.時間——游靜《月》的時空與性別跨越〉,《101 藝術新聞網》,21/9/2016。
http://www.101arts.net/viewArticle.php?type=artsnews&id=2290&gid=74&auid=158
鄧正健,〈藝術養成一個游靜:讀《游於藝》〉,《字蝨 Kritik》,15/6/2015。
http://www.kritik.hk/reviews/2015/06/15/【轉載】藝術養成一個游靜––讀《游於藝》
廖偉棠、鄭曦暉,《和你說說詩#17 爆谷纍纍 : 游靜》,香港電台, 2/3/2014。
http://programme.rthk.hk/channel/radio/programme.php?name=/poem_with_you&d=2014-03-02&p=6045&e=253120&m=episode
廖偉棠、鄭曦暉,《和你說說詩:#18 本色女人 : 游靜》, 香港電台, 23/2/2014。
http://programme.rthk.org.hk/channel/radio/programme.php?name=radio2/poem_with_you&d=2014-02-23&p=6045&e=252156&m=episode
鄧小樺〈艱難自我,與不為取悅——游靜新作評說〉,《字花》第30 期,香港:水煮魚文化製作有
限公司,2011,頁80-81。
Comments are closed.